بررسی چندوجهنمایی در اثر نمایشی در چارچوب دیدگاه «دستور انتقالی»: مطالعه موردی فیلم رهایی | ||
زبان و زبانشناسی | ||
مقاله 5، دوره 18، شماره 36، دی 1401، صفحه 111-139 اصل مقاله (846.17 K) | ||
نوع مقاله: علمی-پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30465/lsi.2023.45495.1684 | ||
نویسندگان | ||
پژند سلیمانی کریم آباد1؛ راحله گندمکار* 2 | ||
1دانشجوی دکتری زبانشناسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران | ||
2دانشیار زبانشناسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران | ||
چکیده | ||
پژوهش حاضر در چارچوب دیدگاه «دستور انتقالی» به بررسی چندوجهنمایی در فیلم رهایی میپردازد. با توجه به چارچوب مورد نظر که از سوی کوپ و کالانتزیس (2020) مطرح شده است، معنی از طریق صورتهای مختلفی ارائه میشود. بر این اساس، در هر اثر هنری، صورتهای محدودی برای ارائۀ معنی وجود دارد. در فیلم، بیشتر این صورتها، اعم از تصویر، متن، صدا، بدن، شیء، فضا، و گفتار بهکار گرفته میشوند. در این پژوهش با هدف تعیین چگونگی انتقال معانی ارائهشده در یک نمونه فیلم، به جمعآوری صورتها و بررسی نقشهای معنایی هریک از آنها اعم از «ارجاع»، «کنشگری»، «ساخت»، «بافت»، و «هدف» پرداخته شد. با توجه به دیدگاه دستور انتقالی، معنی اصلیای که در فیلم رهایی توسط صورتهای مختلف به بیننده انتقال مییابد، «حضور و غیاب رهایی» است. در این فیلم، بیشترین صورتهای کاربردی برای انتقال معنی، «تصویر» و «بدن»، و پس از آن «گفتار» و «شیء» هستند و تنها در یک مورد برای انتقال معنی از «متن» استفاده شده است. افزون بر این، ساخت، ارجاع، کنشگری، و بافت برای هدفی مشخص، یعنی انتقال مفهومِ «به دام افتادن» و بهدنبال آن انتقال معنی «رهایی» بهکار گرفته شدهاند. | ||
کلیدواژهها | ||
چندوجهنمایی؛ دستور انتقالی؛ صورت و معنی؛ تحلیل فیلم | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 186 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,082 |