The Didactics of Audiovisual Translation | ||
نقدنامه زبانشناسی | ||
دوره 07، آرشیو نقد جهانی، اسفند 1396، صفحه 207-229 اصل مقاله (560.02 K) | ||
نوع مقاله: مقاله علمی | ||
چکیده | ||
در این مقاله به معرفی و بررسی کتاب آموزش ترجمه چندرسانهای از دیاسیناتس میپردازیم. این کتاب شامل چهارده عنوان مقاله از پژوهشگران برجستۀ حوزه ترجمه چندرسانهای در سه بخش مجزا است. کتاب در سال ٢٠٠٨ و از انتشارات جان بنجامینز (آمستردام، هلند) به چاپ رسیده است و پرفسور خوآن دیاسینتاس از دانشگاه کالج لندن وظیفه ویراستاری و داوری مقالات مجموعه را بر عهده داشته است. کتاب به مباحث آموزش انواع ترجمههای چندرسانهای مانند دوبله، زیرنویس و غیره میپردازد در واقع این کتاب اولین مجموعه مقالاتی است که به مباحث آموزش ترجمه چندرسانهای میپردازد. بدین ترتیب، در این مقاله پس از ارائه مقدمه بر ترجمه چندرسانهای در مطالعات ترجمه و معرفی کلی اثر به خلاصه و مرور هر فصل میپردازیم و در هر فصل امتیازات و کاستیهای آن را متذکر میشویم. | ||
کلیدواژهها | ||
The Didactics of Audiovisual Translation؛ Díaz-Cintas؛ J؛ The Netherlands؛ John Benjamin؛ 2008؛ First Edition؛ 263 Pages | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 191 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 239 |